30août 2010

Et la santé?

J'ai réalisé hier que je n'avais pas encore rédigé quelque chose concernant le système santé au Japon. Voici donc un petit article basé sur mes expériences (de l'assurance aux établissements en passant par les médicaments).

Lorsque je suis arrivé au Japon il y a environ 2 ans, l'école de langue nous a donné plein de consignes à respecter et d'informations diverses. Il était notamment question de l'obligation d'être assuré pour les frais de santé. Je vais donc déjà commencer par ce point.

Durant les premiers mois de mon séjour je n'y étais pas inscrit. Toutefois, si j'ai bien compris la paperasse que je viens de lire, toute personne résidant au Japon doit s'inscrire au plan d'assurance national. En pratique, à chaque fois qu'à l'école ou dans un établissement officiel (municipalité, bureau d'immigration, ...) on m'a demandé ma carte, j'ai répondu que je ne la possédais pas car j'étais couvert par mon assurance suisse. La discussion n'a jamais été plus loin. Malgré tout, cela vaut la peine de s'inscrire pour plusieurs raisons:

Cette assurance couvre 70 % des coûts et jusqu'à 600'000 yens par année (~7'200 chfs); que ce soit une maladie ou un accident (par ex: bras cassé). Il n'y a pas de franchise; si un médicament coûte 1000 yens (~13 chfs), il sera facturé environ 300 yens (~4 chfs). Les maladies graves ne sont par contre pas couvertes à ma connaissance. Il y a bien sûr d'autres finesses du style "frais d'hospitalisation pris en charge mais les repas sont à votre charge (760 yens par jour)" ou encore "les blessures en cas de bagarres ou d'ivresse ne sont pas prises en charges". A noter aussi que les ambulances (numéro de tel: 119) sont gratuites (mais pas les soins reçus durant le trajet). Etant étudiant sans revenu, cette assurance coûte environ 1'200 yens par mois. Attention toutefois, le prix varie selon la municipalité.

Il y a encore un autre avantage non-négligeable. Les reçus donnés (après payement en cash) sont écrit en japonais. Pas moyen d'avoir un reçu en anglais. Cela ne facilite donc pas le remboursement auprès de son assurance en Suisse. Et cela est sans compter l'envoi par poste ou fax des papiers en question. Il existe toutefois des listes d'établissements avec un personnel parlant anglais, peut-être que dans ces établissements il est possible d'avoir un reçu en anglais.

Bref, en conclusion, cette assurance est donc intéressante pour tout ce qui est petits bobos.

Et l'inscription? Les écoles de langues aident parfois à faire la démarche. Je conseille de directement s'inscrire à ce moment pour deux raisons. Premièrement peu importe quand on décide de s'inscrire au plan d'assurance nationale, ce qui fait foi est la date d'enregistrement auprès de la municipalité (si j'ai bien compris). Dans mon cas, j'ai déménagé en septembre 2009; ma date d'inscription dans ma nouvelle municipalité. Puis, en mai 2010 je suis allé m'inscrire à l'assurance nationale. Le premier paiement que j'ai reçu était de septembre 2009 jusqu'à avril 2010, même si je n'ai pas pu profiter de l'assurance. De plus il m'a été nécessaire d'aller à mon ancienne municipalité chercher une déclaration comme quoi je n'avais effectivement pas de revenu. Des démarches pas vraiment simplifiée et avec aucune information en anglais disponible...

Et les établissements dans tout ça? Par rapport à la Suisse je trouve qu'il y a beaucoup plus de petites cliniques spécialisées. Cela ne facilite pas la recherche au début mais au lieu de transiter par un généraliste en premier, au moins on est directement au bon endroit. J'ai trouvé hier un site très pratique (malheureusement en japonais): ishakoko.jp. En premier temps on choisit la zone où l'on est, puis il est possible de chercher directement sur la carte en fonction du type de clinique. Par exemple, ophtalmologie autour de la gare de Shinjuku:

Map_Ishakoko.png

En cliquant pour avoir plus d'informations sur une clinique, il est entre autre possible d'envoyer un e-mail sur son téléphone portable pour avoir les informations importantes (adresses, ..).

Doit-on prendre rendez-vous ou non? Cela varie d'un endroit à l'autre. Une fois, en téléphonant pour avoir rendez-vous, on m'a dit de directement passer. Ce que j'ai fait pour.. écrire mon nom sur la liste d'attente et revenir une heure et demie plus tard... Pas de règle absolue donc pour ce que j'ai expérimenté. Au niveau de la consultation je n'ai rien vécu de particulier. La prise d'échantillon dans le nez est paraît-il assez désagréable. Je ne l'ai jamais testée, heureusement. Mais selon les explications d'un pote, le médecin enfonce d'un coup une tige assez longue dans la narine pour récupérer l'échantillon bien au fond... Au niveau de la compréhension, les médecins parlent parfois quelques mots d'anglais. Du coup une astuce pour être sûr de comprendre le diagnostique et de demander le nom en latin et de se renseigner ensuite, cela évite de se tromper dans l'interprétation des choses :d

Finalement, facture réglée il reste à aller chercher ses médicaments. Rien de particulier à ce stade si ce n'est que les ordonnances illisibles des médecins sont remplacées ici par une feuille tapées à l'ordinateur (avec code barrée parfois un code barre).

Voilà, c'est tout pour ce petit tour dans le monde de la santé au Japon.

Si jamais quelqu'un a une question ou des précisions à apporter il est le bienvenue!

Numériquement Votre,

Nico

aucun commentaire

Fil des commentaires de ce billet

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.